«На що ти розраховуєш, те і знайдеш» ©

ВСЕ БУДЕ ЛЮКС

Авторизація

Авторизуйтеся

Про покидьків та імператорів: забуте значення виразів, якими ми користуємося щодня

Інколи фрази, які сьогодні можна почути з будь-чиїх уст, мають надзвичайно цікаву історію.

Всипати по перше число. Раніше школярів часто шмагали, інколи просто так, для профілактики. Якщо наставник підходив до цієї справи з особливою старанністю, і школяреві діставалось надто сильно, його могли звільнити від подальших покарань аж до першого числа наступного місяця.

Гра не варта свічок. У часи, коли ще не було електрики, картярі часто збиралися для ігор увечері, при свічках. Часто ставки і, відповідно, виграш переможця були настільки малими, що не покривали навіть витрат на свічки.

Цап-відбувайло. Згідно із древнім єврейським обрядом, у день відпущення гріхів священик клав руки на голову цапа, тим самим покладаючи на нього гріхи всього народу. Звідси походить вираз «цап-відбувайло».

Дійти до ручки. На Русі калачі пекли з ручкою, за яку їх носили. Потім ручку відламували і – з гігієнічних поглядів – викидали. Ці ручки підбирали і їли собаки та жебраки. Тож і вираз «дійти до ручки» набрав значення «збідніти», «опуститись».

Блакитна кров. Іспанська королівська сім’я і дворянство пишалися тим, що, на відміну від простого народу, вони ведуть свій родовід від вест-готів і ніколи не змішувались із маврами, котрі проникли в Іспанію з Африки. На відміну від смуглявого простолюду, на їх блідій шкірі виднілися сині вени, і тому вони гордо називали себе «блакитною кров’ю».

Покидьки. Покидьками називали залишки рідини, осад, який залишався на дні. А оскільки трактири і корчми часто ставали місцем візиту жебраків, які допивали каламутні залишки алкоголю за іншими відвідувачами, незабаром покидьками почали називати їх.

Авгієві стайні. За легендою, цар Авгій був неймовірним любителем коней: у його стайнях знаходилося близько 3000 тварин. Але упродовж 30 років ці стайні ніхто не чистив. А коли Геракл намагався зробити собі ім’я у сфері подвигів, цю роботу доручили йому. Геракл відвів до стаєнь русло Алфеї, і вода вимила весь гній. Сьогодні авгієвими стайнями називають щось брудне, повністю запущене.

Грати на нервах. Коли лікарі відкрили в організмі нерви, вони назвали їх за аналогією зі струнами музичних інструментів – nervus. Звідси і з’явився вираз «грати на нервах», тобто дратувати.

Дихає на ладан. За християнським звичаєм, людину, котрій залишилось недовго жити, священик сповідав, причащав і кадив ладаном. Тож для означення людини, котра знаходиться при смерті, або приладу, який ось-ось зламається, використовують саме цей вираз.

Перемивати кісточки. Згідно з уявленнями деяких народів, кожен грішник, котрий не розкаявся, несе на собі прокляття, і після смерті виходить із могили у вигляді упиря і губить людей. Щоби зняти закляття, потрібно викопати останки покійного і перемити його кістки чистою водою. Сьогодні ж ця фраза означає пліткувати, обговорювати.

Піти по-англійськи. Піти не прощаючись – в оригіналі цю ідіому придумали англійці стосовно французів, а звучала вона як «to take French leave» («піти по-французьки»). З’явилась вона під час Семилітньої війни в насмішку над французькими солдатами, котрі самовільно покинули розташування частини. Тоді ж французи скопіювали цю фразу, але вже стосовно англійців, і саме в такому вигляді вона дійшла до нас.

Гроші не пахнуть. Коли син римського імператора Веспасіана дорікнув йому тим, що той увів податок на громадські туалети, імператор показав йому гроші, що надійшли від цього податку, і запитав, чи пахнуть вони. Син відповів заперечно.

Джерело

ВСЕ БУДЕ ЛЮКС
Коментарі (0)
Авторизація
Залишати коментарі можуть лише авторизовані користувачі